Lời bài hát không chính xác từ quá khứ
Chúng tôi đã chú ý đến lời bài hát? Hoặc, văn hóa của chúng ta đã thay đổi nhiều chưa?
Đặt điều này trong danh mục " Chúng ta đã nghĩ gì? " Khi tôi lớn lên, có rất nhiều bài hát mà tôi không biết rõ lời bài hát. Thêm vào đó, chúng tôi không có Internet.
Nếu một giai điệu trên đài phát thanh có vẻ hấp dẫn, thì chúng tôi đã nhảy theo nó và cố gắng hát hoặc ngân nga theo. Nhưng nhìn lại những bài hát yêu thích của ngày hôm qua bằng ống kính ngày nay, có một số từ thực sự khủng khiếp và đáng ngạc nhiên ẩn giấu trong một số bài hit đó.
Sự mâu thuẫn mà một số trong số họ gây ra vào thời điểm đó là không thể so sánh với những gì họ nhận được trong khí hậu ngày nay. Các tiêu chuẩn và giá trị đã thay đổi đến mức nếu những bài hát này được phát hành ngay bây giờ, chúng sẽ không nhận được nhiều thời gian trên đài phát thanh, ít nhất là không tạo ra sự đẩy lùi đáng kể. Một số có thể thấy ánh sáng ban ngày do chỉnh sửa để phát radio.
Cấp, chúng tôi có rap gangsta bây giờ. Và nhạc đồng quê có một niềm đam mê vụng về với bạo lực, uống rượu (với một cái nháy mắt để lái xe say rượu), cộng với định kiến của phụ nữ là đối tượng tình dục.
Trong khi đó là những chủ đề cho một cuộc thảo luận khác, chúng ta hãy xem các ví dụ về giai điệu pop, rock và country thập niên 1960 - 90 sẽ không bay trong khí hậu ngày nay. Đây là những bài hát nổi tiếng ủng hộ, ví dụ:
- vai trò quan hệ tình dục rập khuôn và sai lầm
- phân biệt chủng tộc hoặc không khoan dung đối với một nhóm cụ thể
- mối quan hệ không phù hợp hoặc bất hợp pháp và / hoặc
- ma túy bất hợp pháp.
Có bao nhiêu bài hát bạn đã hát theo? Bạn đã nhận ra những gì bạn đã hát? Bạn có đồng ý hay không đồng ý rằng xã hội đã thay đổi đủ để chúng ta không để những bài hát này bay ngày hôm nay?
Những bài hát ủng hộ định kiến về vai trò giới tính và sự nhầm lẫn
1. "Under My Thumb" của The Rolling Stones
Bài hát rock năm 1966 này nói về cuộc đấu tranh quyền lực tình dục của một cặp vợ chồng, và tại thời điểm phát hành, nó đã bị chỉ trích bởi các nhà nữ quyền vì đã khuất phục người phụ nữ như "một con chó săn sóc". Người phụ nữ chỉ nói khi được nói chuyện, và người kể chuyện được phép tự do tình dục trong khi đôi mắt của cô chỉ dành cho anh ta.
Trong khi Jagger bảo vệ bài hát như một bàn quay, bài hát sẽ không bay ngày hôm nay. Mặc dù nó có thể là một giai điệu "ném lại" phổ biến, nó là một di tích từ quá khứ. Đàn ông đích thực ngày nay không dùng đến misogyny.
2. "Johnny nổi giận" của Joanie Sommers
Cô gái, hãy tự đi tư vấn.
Trong bản hit pop năm 1962 này, chính bạn trai là nạn nhân của sự rập khuôn về giới tính. Một phụ nữ trẻ muốn cô ấy cư xử giống như một kẻ vũ phu. Cô cố gắng chọc tức đồng bọn ghen tị và cho cô thấy ai là ông chủ. Sau đó, cô tuyên bố rằng mọi cô gái đều muốn một người đàn ông như vậy tìm đến. (KHÔNG!)
Oh, Johnny nổi giận, Johnny nổi điên
Hãy cho tôi bài giảng lớn nhất tôi từng có
Tôi muốn một người đàn ông dũng cảm, tôi muốn một người đàn ông hang động
Johnny, cho tôi thấy rằng bạn quan tâm, thực sự quan tâm đến tôi.
3. "Stand By Your Man" của Tammy Wynnette
Queen of Country Music đã đồng sáng tác bài hát năm 1968 này chỉ trong 15 phút, và nó đã định nghĩa sự nghiệp của cô. Bài hát đã gây ra tranh cãi ngay cả khi đó với phong trào nữ quyền đang phát triển, vì lời bài hát của cô được coi là khuyến khích phụ nữ bỏ qua sự không chung thủy và tha thứ cho sự vi phạm hôn nhân của chồng. Cách tiếp cận lop-side đó sẽ không bay ngày hôm nay.
Bạn sẽ có những khoảng thời gian tồi tệ, và anh ấy sẽ có những khoảng thời gian vui vẻ
Đừng làm những điều mà bạn không hiểu
Nhưng nếu bạn yêu anh ấy, bạn sẽ tha thứ cho anh ấy
Mặc dù anh ấy rất khó hiểu.
4. "Vào mùa hè" của Mungo Jerry
Bạn có thể thích bài hát này nhiều như tôi, nhưng lời bài hát sẽ tăng hơn một vài lông mày nếu nó được phát hành ngày hôm nay. Bài hát pop năm 1970 mô tả những ngày vô tư của mùa hè, và nó là một bản hit bán chạy nhất quốc tế tại thời điểm đó.
Tuy nhiên, nó cũng ủng hộ việc lái xe trong tình trạng say xỉn và coi phụ nữ là đối tượng tình dục, đặc biệt nếu họ đến từ các gia đình nghèo:
Có một thức uống, có một ổ đĩa
Đi ra ngoài và xem những gì bạn có thể tìm thấy.
Nếu bố cô ấy giàu, hãy đưa cô ấy đi ăn
Nếu bố cô ấy nghèo, chỉ cần làm những gì bạn cảm thấy.
5. "Chạy vì cuộc sống của bạn" của The Beatles
Đến địa ngục với hòa bình và tình yêu. The Beatles đã hát về sự rình rập, bạo lực gia đình và các mối đe dọa giết người ở đây. Trong bài hát rock năm 1965 này, một anh chàng độc ác tự mô tả, người sinh ra đã ghen tị nói với bạn gái của mình:
Tôi thà thấy bạn chết, cô bé
Hơn để được với người đàn ông khác.
Anh ta nói rằng anh ta đang cho cô một bài giảng và "quyết tâm". Trong khi các bài hát ngày nay có tính năng rình rập và bạo lực, bài hát này có vẻ trực tiếp hơn nhiều. Lennon và McCartney đã cùng viết nó và Lennon sau đó đã thừa nhận đây là bài hát Beatles yêu thích nhất của anh ấy. Anh nên xấu hổ. Nhưng chúng ta phải nhớ rằng việc rình rập không phải là một "điều" sau đó và nó chắc chắn không trái pháp luật. Thời gian đã thay đổi.
6. "Trở nên tốt hơn" của The Beatles
Lời bài hát trong bài hát Beatles năm 1967 này sẽ tạo ra rất nhiều sức nóng ngày nay bởi vì họ dường như bình thường hóa bạo lực gia đình đối với phụ nữ:
Tôi đã từng tàn nhẫn với người phụ nữ của mình
Tôi đánh cô ấy và giữ cô ấy ngoài những điều cô ấy yêu
Man, ý tôi là, nhưng tôi đang thay đổi cảnh của tôi
Và tôi đang làm tốt nhất có thể (ooh).
Lennon sau đó thừa nhận trong các cuộc phỏng vấn rằng phần này của bài hát là tự truyện. Anh ta lạm dụng những người phụ nữ mà anh ta có quan hệ và hối hận.
Bạn đã nghe đúng
Bài hát thể hiện sự phân biệt chủng tộc hoặc không khoan dung
7. "Squaw của bạn là trên Warpath" của Loretta Lynn
Hôm nay chúng tôi bàn giao về việc nên sử dụng thuật ngữ "Người Mỹ bản địa" hay "Người Mỹ da đỏ". Cũng đã có những phong trào đáng kể để thay đổi linh vật của đội thể thao được cho là duy trì định kiến tiêu cực của những người vô chủ của nước Mỹ.
Tuy nhiên, sự nhạy cảm văn hóa như vậy đã không tồn tại vào năm 1969 khi bài hát của đất nước này được phát hành. Bạn có thể hình ảnh phản ứng nếu nó được phát hành ngày hôm nay?
Bài hát nói về một người phụ nữ có "người đứng đầu dũng cảm" của một người chồng đã uống quá muộn "nước lửa". "Squaw" tự mô tả cảnh báo anh ta "ra khỏi căn cứ săn bắn của tôi" và phàn nàn:
Vâng, bạn để tôi ở nhà để giữ cho teepee sạch sẽ
Sáu papooses để phá vỡ và khi cai sữa
Vâng, squaw của bạn là trên warpath tối nay.
8 "Tôi là người ngoài vòng pháp luật Ấn Độ" của Tim McGraw
Bài hát năm 1994 này thật vô lý và tôi cá cược Tim McGraw nhìn lại và chùn bước một chút trong bản hit Top 40 đầu tiên của anh ấy. Hoàn thành với trống tom-tom, bài hát mô tả một người Mỹ bản địa nổi loạn, được vẽ bằng những lời nói sáo rỗng, từ bộ tóc giả đến ống dẫn hòa bình của anh ta đến bản tóm tắt trâu. Không có cách nào bài hát quá đỉnh này sẽ bay trong những ngày này.
9. "Ahab the Arab" của Ray Stevens
Mặc dù được phát hành dưới dạng một bài hát mới lạ năm 1962 (một bài hát được coi là hài kịch), nó đã trở thành một hit 40. Chỉ cần thử phát bài hát này ngày hôm nay trên đài phát thanh hoặc lớn tiếng. Với môi trường chính trị và thay đổi văn hóa, nó sẽ không nhận được phản ứng tương tự, đặc biệt là khi Ray Stevens thực sự chế giễu ngôn ngữ Ả Rập. (Không bao giờ làm điều đó.) Ông cũng gọi nhân vật của mình là một "Ay-rab" để gieo vần với "Ahab."
Đầy những lời nói sáo rỗng, bài hát mô tả một cô nàng cưỡi lạc đà, giàu có, người gặp gỡ với một vị vua và hậu cung của anh ta. Đây là một trong những bài hát không chính trị nhất từ trước đến nay.
10. "Người ngắn" của Randy Newman
Tại sao chọn trên thách thức theo chiều dọc? Nó thật không cần thiết.
Bài hát pop gây ra tranh cãi khi được phát hành vào năm 1977, nhưng bạn có thể tưởng tượng ngày hôm nay không? Những ngày này, chúng tôi quy định theo Đạo luật Người khuyết tật Hoa Kỳ rằng những người từ 4'10 "trở xuống có thể được coi là có khuyết tật.
Nhưng trò đùa của một bài hát đã có lập trường khác, nói rằng những người có tầm vóc ngắn không xứng đáng được sống! Nó cũng chọc họ theo những cách khủng khiếp khác:
Họ có bàn tay nhỏ
Đôi mắt nhỏ xíu
Họ đi bộ xung quanh
Nói dối lớn
Họ có mũi nhỏ
Và những chiếc răng nhỏ xíu
Họ đi giày đế bệt
Trên đôi chân nhỏ bé khó chịu của họ.
11. "Đường nâu" của The Stones Stones
Một trong 500 bài hát hay nhất mọi thời đại của tạp chí Rolling Stone, bài hát rock kinh điển năm 1971 này ít nhất được lấy cảm hứng một phần từ một nữ diễn viên người Mỹ gốc Phi đã trở thành mẹ của một trong những đứa con của Mick Jagger. Bài hát có rất nhiều chủ đề cấm kỵ, bao gồm cưỡng ép quan hệ tình dục với một cô gái nô lệ chưa đủ tuổi, Jagger nói rằng anh ta sẽ tự kiểm duyệt ngay hôm nay.
12. "Một cậu bé được đặt tên là Sue" của Johnny Cash
Ngày nay, chúng ta có lập trường cứng rắn hơn đối với những ông bố bế tắc, bắt nạt và xấu hổ đồng tính, nhưng vào năm 1969, đó là một thế giới khác.
Bài hát đồng quê cổ điển này nói về một cậu bé có cha bỏ cậu khi ba tuổi. Thứ duy nhất mà người cha bế tắc của anh dành cho anh là cái tên nghe có vẻ "Sue". Đứa trẻ bị trêu chọc không thương tiếc vì nó lớn lên.
Khi trưởng thành, một Sue cứng lòng cả đời quyết tâm tìm cha và giết anh ta để trả thù. Tuy nhiên, khi tìm thấy ông già của mình, anh ta rất ngạc nhiên khi biết rằng có một lý do cho cái tên "sissy" của mình. Người cha cho rằng với một cái tên như Sue, cậu bé không có bố sẽ tự dạy mình chiến đấu.
13. "Một trong một triệu" của Guns 'N Roses
Axl Rose đã hút thuốc gì khi viết bài này? Tại sao anh ta không tôn trọng ý kiến của người bạn cùng nhóm, Slash (có mẹ là một nửa đen) và nghĩ hai lần về việc phát hành bài hát này?
Bài hát rock năm 1988 mô tả trải nghiệm của Axl Rose đang hối hả tại trạm xe buýt Greyhound khi anh lần đầu tiên đến Los Angeles. Trong lời bài hát, các nhóm sau bị chê bai:
- cảnh sát
- người da đen (và anh ta sử dụng từ "n")
- người nhập cư và
- đồng tính nam (gọi chúng là "f * ggots").
Như bạn có thể mong đợi, bài hát gây ra tranh cãi vào thời điểm đó. Hôm nay, phản ứng sẽ tồi tệ hơn đáng kể.
14. "Một nửa giống" của Cher
Mặc dù một hit pop số một cho Cher vào năm 1973, nhưng người Mỹ bản địa thậm chí không thích nó. Bài hát mô tả sự tẩy chay văn hóa của một người phụ nữ gốc nửa da trắng và nửa Cherokee.
Khi bài hát được phát hành, Cher đột nhiên nhớ ra rằng cô là Cherokee thứ mười sáu về phía mẹ cô. (Điều đó có làm cho bài hát ổn không?)
Thuật ngữ "nửa giống" hiện được coi là miệt thị và phân biệt chủng tộc. "Đa văn hóa" hoặc "hỗn hợp" là những ví dụ về các thuật ngữ được chấp nhận nhiều hơn hiện nay. Tôi tin rằng một bài hát như thế này sẽ không bay ngày hôm nay.
15. "Cô gái Trung Quốc" của David Bowie
Ngày nay, "những cô gái Trung Quốc" là "phụ nữ châu Á" và không phù hợp để gọi bất kỳ người phụ nữ nào là một cô bé.
Bản hit rock quốc tế này từ năm 1983 nói về mối quan hệ giữa người kể chuyện và bạn gái châu Á của anh ta. Nó bày tỏ mối quan tâm rằng anh ta có thể ảnh hưởng tiêu cực đến văn hóa và bản sắc của cô:
Cô bé Trung Quốc của tôi
Bạn không nên gây rối với tôi
Tôi sẽ phá hỏng mọi thứ bạn đang có
Tôi sẽ cho bạn xem tivi
Tôi sẽ cho bạn đôi mắt màu xanh
Tôi sẽ cho bạn người đàn ông muốn thống trị thế giới.
16. "Chiến đấu Kung Foo" của Carl Douglas
Giai điệu hấp dẫn này từ năm 1974 không bao giờ có ý định trở thành hit quốc tế mà nó hóa ra. Nó đã được ghi lại trong hai mất như một vinyl "bên B." Có lẽ bạn coi nó chỉ là đáng sợ nhẹ với các tài liệu tham khảo về "những người đàn ông Trung Quốc vui nhộn từ khu phố Tàu vui nhộn" và "Billy Chin vui nhộn và Sammy Chung nhỏ".
Nhưng hãy xem xét điều này: Năm 2011, một người đàn ông Anh đã bị bắt vì hát nó với ban nhạc của anh ta sau khi một khiếu nại là khiếu nại lạm dụng chủng tộc đã được đệ trình bởi một người đàn ông gốc Á, người đã nghe bài hát này!
17. "Cô gái đảo" của Elton John
Năm 1975, bài hát rock này là một bài hát đứng đầu bảng xếp hạng. Nhưng đó là sự phân biệt chủng tộc sẽ không còn đẹp trong thế giới ngày nay. Đó là về một người phụ nữ Jamaica, "đen như than", làm nghề mại dâm ở Manhattan. Một "cậu bé đen" đang cố gắng đưa cô ấy trở lại hòn đảo và hỏi: "Bạn muốn gì với thế giới của người da trắng?" Điều này sẽ không bay ngày hôm nay.
18. "Tiền chẳng là gì" của Dire Straits
Dựa trên một cuộc trò chuyện thực sự với một chàng trai trong một cửa hàng thiết bị, bài hát rock năm 1985 này đã làm tăng thêm một vài sợi lông mày. Đó là về một anh chàng đang xem MTV
Anh ta cung cấp bình luận màu sắc về nhạc sĩ "đập vào bongos như một con tinh tinh" trong khi có một người phụ nữ "dính vào máy ảnh; đàn ông chúng tôi có thể vui vẻ."
Ông mô tả thêm về ca sĩ bằng thuật ngữ đồng bóng:
Xem f * ggot nhỏ với bông tai và trang điểm?
Vâng, bạn thân đó là tóc của anh ấy
Đó là f * ggot nhỏ có máy bay phản lực của riêng mình
Đó là f * ggot nhỏ anh ấy là một triệu phú.
Vào năm 2011, đài phát thanh Canada đã cấm phiên bản gốc, chưa được chỉnh sửa của bài hát này trên đài phát thanh vì lý do đặt tên chống đồng tính.
Bài hát ủng hộ mối quan hệ không phù hợp hoặc bất hợp pháp
19. "Đứa trẻ nóng bỏng trong thành phố" của Nick Gilder
Là người đứng đầu bảng xếp hạng ở một số quốc gia, bài hát pop năm 1978 này nghe có vẻ hấp dẫn và ngây thơ, nhưng đó là về mại dâm vị thành niên. Rằng "đứa trẻ nóng bỏng trong thành phố" là một kẻ trốn chạy tuổi teen:
Nguy hiểm trong hình dạng của một cái gì đó hoang dã,
Người lạ mặc đồ đen, cô là một đứa trẻ đói khát.
Không ai biết cô ấy là ai hoặc tên của cô ấy là gì.
Tôi không biết cô ấy đến từ đâu hoặc trò chơi của cô ấy là gì.
Chúng tôi sẽ cho phép bài hát được phát hôm nay trên các đài phát thanh, hoặc sẽ có tiếng ồn ào đáng kể? Bài hát đã khiến Nick Gilder trở thành một kỳ quan.
20. "Bạn mười sáu" của Ringo Starr
Đây là bản làm lại năm 1973 của một bản hit rock năm 1960. Không công bằng, chúng tôi không biết anh chàng bao nhiêu tuổi, mặc dù anh ta được phép lái xe: "Bạn bước ra khỏi giấc mơ của tôi và vào xe của tôi."
Tuy nhiên, người kể chuyện dường như quá say mê với việc bạn gái của anh ta rất trẻ và dịu dàng, bạn có thể dán một cái nĩa trong cô ấy:
Bạn là tất cả các dải ruy băng và lọn tóc, ooh, thật là một cô gái
Đôi mắt lấp lánh và tỏa sáng.
Bạn mười sáu tuổi, bạn xinh đẹp và bạn là của tôi.
21. "Chiến tranh là địa ngục (Trên sân nhà cũng vậy)" của TG Shepard
Ew, chỉ ew.
Trong bài hát country năm 1982 này, đó là năm 1942 và những người đàn ông đang chiến đấu trong Thế chiến II. Trong khi đó, những người phụ nữ đang ngồi ở nhà bị cho là buồn chán và sừng. (Có thật không?)
Một cậu bé tuổi teen mang đồ tạp hóa của một người phụ nữ đã kết hôn khi anh ta bị ép phục vụ cho đất nước của anh ta, nếu bạn hiểu ý tôi là:
Chiến tranh là địa ngục trên sân nhà, quáChúa chỉ biết những gì một người phụ nữ trải qua
Cô ấy vẫn cần những gì một người đàn ông không thể làm
Tôi không thể chiến đấu với ngọn lửa này một mình với tôi cho đến khi nó biến mất
Oh, chiến tranh là địa ngục trên sân nhà, quá.
22. "Những cô gái béo ú" của Nữ hoàng
Là một tác phẩm kinh điển của Nữ hoàng thực thụ, bài hát rock từ năm 1978 này có một người kể chuyện, người đã phát triển một tình yêu dành cho những phụ nữ béo ú do bị lạm dụng tình dục nhiều năm trước.
Nếu bạn thích tôi và yêu bài hát vì bạn lớn lên trên đó, tôi hiểu điều đó. Nhưng hãy để những lời bài hát chìm trong một phút:
Nhưng tôi biết tình yêu trước khi rời khỏi nhà trẻ của tôi
Còn lại một mình với Fanny béo lớn
Cô ấy là một bảo mẫu nghịch ngợm
Heap người phụ nữ lớn, bạn đã làm một chàng trai xấu xa khỏi tôi.
23. "Hot for teacher" của VanHalen
Những ngày này, tình cảm mạnh mẽ của học sinh thể hiện trong bài hát rock năm 1984 này được coi là đơn giản, không đề cập đến bất hợp pháp.
Bối cảnh là tất cả mọi thứ, tuy nhiên. Bài hát là trước vụ kiện pháp lý Mary Kay Letourneau và sự phát triển sau đó của các mối quan hệ giáo viên / học sinh khác. (Có gì sai khi những người lạm dụng quyền lực của họ như vậy?)
Tuy nhiên, trong bài hát Van Halen những năm 1980 này, nó vẫn chưa phải là một chủ đề hoàn toàn phổ biến:
Ow nhận nó xấu, nhận nó xấu, nhận nó xấu,
Tôi nóng cho giáo viên.
24. "Đừng đứng gần tôi" của Cảnh sát
Đó là những bài hát như bản hit pop năm 1980 mà cha mẹ Gen X đã chơi trong tâm trí họ khi họ gửi con đến trường trung học. Một nữ sinh và giáo viên hai lần tuổi của cô vượt qua một đường nguy hiểm bằng cách ngoại tình và không phù hợp.
Có sự khao khát, thất vọng, cám dỗ và đối đầu của cấp trên. Anh ta nói với học sinh của mình không đứng quá gần anh ta để không khơi dậy thêm sự nghi ngờ và mong muốn của anh ta. Hành vi như thế này bây giờ sẽ đưa anh ta vào tin tức 6 giờ trong còng tay. Bài hát đơn giản là không bay ngày hôm nay.
25. "Cô bé đi xa" của Donny Osmond
Độc đáo để lọt vào Top 20 của Mỹ ba lần bởi các nghệ sĩ khác nhau, giai điệu pop năm 1971 này chắc chắn tạo ra những phản ứng khác nhau trong một thế giới hiện đại. Đó là về một người đàn ông đang trong một mối quan hệ đã cam kết, nhưng anh ta rất bị thu hút bởi một người phụ nữ trẻ hơn (chúng ta sẽ nói).
Thay vì nhận trách nhiệm cá nhân, vì anh ấy là người trưởng thành trong tình huống, anh ấy bảo cô ấy rời đi vì cô ấy quá khó cưỡng:
Đi đi, cô bé
Tôi không được ở một mình với bạn
Ồ, vâng, tôi biết rằng đôi môi của bạn thật ngọt ngào
Nhưng đôi môi của chúng ta không bao giờ gặp nhau
Tôi thuộc về người khác và tôi phải đúng.
Bài hát tôn vinh ma túy
26. "Cocaine" của Eric Clapton
Các bài hát ngày nay về ma túy bất hợp pháp dường như ít rõ ràng hơn, được khử trùng cho đài phát thanh hoặc không tôn vinh các loại thuốc (ví dụ: "Took a Pill in Ibiza" hoặc "Gorilla"). Không phải nhạc rock cổ điển năm 1977 này. Nó ở ngay bên ngoài:
Nếu bạn muốn đi chơi, bạn phải đưa cô ấy ra ngoài, cocaine
Nếu bạn muốn xuống, hãy xuống đất, cocaine
Cô không nói dối, cô không nói dối, cô không nói dối,
Cocaine.
Trớ trêu thay, Eric Clapton tuyên bố rằng bài hát thực sự có thông điệp chống ma túy . Một đài phát thanh sẽ phát bài hát này ngày hôm nay?
27. "Heroin" của The Velvet ngầm
Mặc dù ban nhạc này sau đó đã phủ nhận rằng bài hát ủng hộ heroin, giai điệu rock năm 1967 này dường như đã nói lên điều đó. Nó mô tả sự phấn khích của việc đặt một cây kim vào tĩnh mạch của một người và không quan tâm đến những hậu quả tàn khốc và có khả năng gây tử vong. Đây là một trong 500 bài hát hay nhất mọi thời đại của tạp chí Rolling Stone .
Thậm chí nhiều bài hát từ quá khứ sẽ không còn ổn ngày hôm nay
Bài hát & Năm phát hành | Họa sĩ | Lời bài hát sẽ không bay ngày hôm nay |
---|---|---|
28. Lola (1970) | Nút thắt | Vâng, tôi đã rời khỏi nhà chỉ một tuần trước đó / Và tôi chưa bao giờ hôn một người phụ nữ nào trước đây / Nhưng Lola mỉm cười và nắm lấy tay tôi / Và nói, 'Chàng trai thân mến, tôi sẽ biến bạn thành một người đàn ông.' |
29. Smokin 'trong phòng con trai (1985) | Mötley Crüe | Smokin 'trong phòng con trai / Giáo viên không làm tôi tuân thủ các quy tắc của bạn / Mọi người đều biết rằng smokin' không được phép ở trường. |
30. Cái nôi của tình yêu (1990) | Thần tượng Billy | Nó cháy như một quả cầu lửa / Khi phiến quân lấy một cô dâu trẻ nhỏ / Để trêu chọc yeah, vì vậy hãy dễ dàng yeah. |
31. Lửa (1978) | Các chị em con trỏ | Bạn đang kéo tôi lại gần Tôi chỉ nói 'không' / Tôi nói tôi không thích / Nhưng bạn biết tôi là kẻ nói dối / 'Vì khi chúng ta hôn / Ooooh, lửa. |
32. Hình cha (1987) | George Michael | Đó là tất cả những gì tôi muốn / Nhưng đôi khi tình yêu có thể bị nhầm lẫn / Vì một tội ác. |
33. Cô gái trẻ (1968) | Gary Puckett và khoảng cách liên minh | Cô gái trẻ, hãy ra khỏi tâm trí của tôi / Tình yêu của tôi dành cho bạn là hết cách / Chạy tốt hơn, cô gái / Bạn còn quá trẻ, cô gái / Với tất cả sự quyến rũ của một người phụ nữ / Bạn đã giữ bí mật về tuổi trẻ của mình / Bạn khiến tôi tin rằng bạn đủ tuổi / Để cho tôi tình yêu / Và bây giờ thật đau đớn khi biết sự thật |
34. Sharona của tôi (1979) | Knack | Sẽ không bao giờ dừng lại, từ bỏ nó, một tâm trí bẩn thỉu như vậy / Tôi luôn luôn đứng dậy, vì sự đụng chạm của loại trẻ |
35. Johnny, Bạn có queer không? (1981) | Bông Josie | Sao em lạ thế, chàng trai? / Johnny là bạn queer, cậu bé? / Khi tôi chơi / Bạn đang đẩy tôi ra / Johnny bạn có queer không? |
36. Sốt mèo (1977) | Ted Nugent | Lần đầu tiên tôi nhận được nó / Tôi mới 10 tuổi / Tôi đã nhận được nó từ một số con mèo bên cạnh / Tôi đã đến gặp bác sĩ và anh ấy đã cho tôi cách chữa trị / Tôi nghĩ rằng tôi đã nhận được thêm. |
37. Họ sẽ mang tôi đi, Ha-Haaa! (1966) | Napeleon XIV | Và họ sẽ đưa tôi đi ha-haaa / Họ sẽ đưa tôi đi ho ho hee hee ha haaa / Đến trang trại vui nhộn / Nơi cuộc sống luôn tươi đẹp. |
38. Chân dài (1977) | Rod Stewart | Chân nóng, mang mẹ quá. ... / 17 tuổi, anh ấy bước đi 64. Bạn có đôi chân ngay sát cổ. Bạn đang cho tôi một xác tàu. |
39. He Hit Me (Và nó cảm thấy như một nụ hôn) (1962) | Pha lê | Phải, anh đánh tôi / Và cảm giác như một nụ hôn / Anh đánh tôi / Và tôi biết tôi yêu anh. |
40. Nếu bạn muốn hạnh phúc (1963) | Linh hồn của Jimmy | Nếu bạn muốn hạnh phúc đến hết đời / Đừng bao giờ biến một người phụ nữ xinh đẹp thành vợ của bạn / Vì vậy, theo quan điểm cá nhân của tôi / Lấy một cô gái xấu xí để cưới bạn. |
41. Em ơi, ngoài trời lạnh (1964) | Al Hirt & Ann-Margaret | Xinh đẹp, xin đừng vội vàng / (Có lẽ chỉ cần uống thêm nửa ly) / Đặt một số hồ sơ trong khi tôi rót / (Hàng xóm có thể nghĩ) / Em bé có tệ không? / Nói gì trong đồ uống này?) |
42. Này, Joe (1966) | Jimi Hendrix | Này, Joe, tôi đã nói bạn đi đâu với khẩu súng đó trong tay? / Ổn thỏa. / Tôi đang đi xuống để bắn bà già của tôi / Bạn biết tôi đã bắt gặp cô ấy đang đi vòng quanh với một người đàn ông khác. |
43. Stray Cat Blues (1968) | Những hòn đá lăn | Tôi có thể thấy rằng bạn 15 tuổi / Không, tôi không muốn ID của bạn / Và tôi đã thấy rằng bạn ở rất xa nhà / Nhưng đó không phải là vấn đề treo / Không phải là tội phạm vốn. |
44. Christine Sixteen (1977) | HÔN | Tôi thường không nói những điều như thế với những cô gái bằng tuổi bạn / Nhưng khi tôi thấy bạn ra khỏi trường ngày hôm đó / Ngày đó tôi biết, tôi biết (Christine mười sáu) / Tôi đã có bạn, tôi đã có bạn phải có bạn |
45. Chuyển sang tiếng Nhật (1980) | Hơi | Bạn đã khiến tôi quay lên và quay xuống, tôi đang quay lại, tôi đang quay vòng / Tôi đang chuyển sang tiếng Nhật, tôi nghĩ tôi đang chuyển sang tiếng Nhật, tôi thực sự nghĩ vậy. |
46. Chơi nhạc sôi nổi đó (1976) | Quả cherry dại | Chơi nhạc sôi nổi đó, cậu bé da trắng / Chơi nhạc sôi nổi đó, yeah. |
47. Nữ hoàng Homecoming Got a Gun (1983) | Julie Brown | Debbie đang mỉm cười và vẫy súng / Từng người cổ vũ từng người một |
48. Judy Mae (1975) | Boomer Casteld | Mama mới của tôi / Judy Mae / Oh, cô ấy chắc chắn có cách chăm sóc tôi / Vâng, đôi mắt cô ấy sẽ lấp lánh và tỏa sáng / Mỗi khi Papa chuẩn bị rời đi. |
49. Ngày vũ trường (1984) | Vương Chung | Đón bé bằng tóc / Và kéo bé lại gần, ở đó, ở đó / Và đưa bé bằng tai / Và chơi đùa với những nỗi sợ hãi đen tối nhất của bé |
50. Người yêu của mọi người (1988) | Hoàng tử | Chà, cô ấy là người yêu của mọi người / Người yêu của tôi nhưng tôi / Tôi nên giữ đôi chân trần / Đôi chân trần và mang thai mọi lúc |
51. Người cho Ấn Độ (1969) | Công ty Fruitgum 1910 | Người cho Ấn Độ Người cho Ấn Độ / Bạn đã lấy tình yêu của bạn khỏi tôi |
52. Dude (Trông như một quý cô) (1987) | Máy bay | Cô ấy có cơ thể của một sao Kim / Chúa, hãy tưởng tượng sự ngạc nhiên của tôi / Điều đó, anh chàng đó trông giống như một quý cô |
53. Nửa đêm tại Oasis (1974) | Maria Muldaur | Tôi biết Daddy của bạn là một sultan / Một người du mục được mọi người biết đến / Có năm mươi cô gái đến tham dự / Tất cả họ đều gửi anh ta / Nhảy vào vẫy gọi anh ta / Nhưng bạn sẽ không cần hậu cung, em yêu / Khi anh ở bên cạnh em / Và bạn sẽ không cần lạc đà, không không / Khi tôi đưa bạn đi nhờ |
54. Đi bộ về phía hoang dã (1972) | Lou Sậy | Kẹo đến từ trên đảo / Trong phòng sau, cô ấy là người yêu của mọi người / Nhưng cô ấy không bao giờ bị mất đầu / Ngay cả khi cô ấy đang cho h - d |
55. Em yêu Nikki (1984) j | Hoàng tử và cuộc cách mạng | Tôi biết một cô gái tên Nikki Tôi đoán bạn có thể nói cô ấy là một kẻ cuồng tình dục / Tôi đã gặp cô ấy ở một sảnh khách sạn - bating với một tạp chí |
56. Khi tôi hôn cô giáo (1976) | ABBA | Cả lớp tôi phát điên / Khi tôi nín thở, thế giới đứng yên, nhưng rồi anh chỉ mỉm cười / Tôi đang ở thiên đường thứ bảy khi tôi hôn cô giáo |
57. Gonna Do It của miền Nam (1975) | Charlie Daniels | Hãy tự hào về một kẻ nổi loạn vì Nam sẽ làm lại |
58. Vương quốc Possum (1994) | Cóc | Bạn có muốn chết không / Tôi hứa với bạn / Tôi sẽ đối xử tốt với bạn / Thiên thần ngọt ngào của tôi / Vì vậy, hãy giúp tôi, Chúa Giêsu |
59. 1, 2, 3 Đèn đỏ (1968) | Công ty Fruitgum 1910 | 1, 2, 3 đèn đỏ / Mỗi khi tôi thực hiện một động thái để yêu em / 1, 2, 3 đèn đỏ không ngăn cản tôi / Em yêu anh không đúng khi ngăn em |
60. Mười bảy (1989) | Cầu thủ chạy cánh | Cô ấy chỉ mới mười bảy (mười bảy) / Bố nói rằng cô ấy còn quá trẻ, nhưng cô ấy đủ tuổi đối với tôi |
61. Xe cộ (1970) | Ý tưởng của tháng ba | Chà, tôi là người lạ thân thiện trong chiếc xe mui kín màu đen / Ồ, bạn sẽ không nhảy vào xe của tôi chứ? / Tôi có hình ảnh, kẹo, tôi là một người đàn ông đáng yêu / Tôi muốn đưa bạn đến ngôi sao gần nhất |
62. Bài hát Alabama (1967) | Những cánh cửa | Chà, chỉ cho tôi đường đi / Đến cô bé tiếp theo / Ồ, đừng hỏi tại sao / Ồ, đừng hỏi tại sao |