Bài hát Rock dân gian là gì?
Vào những năm 1960, một phong cách âm nhạc được gọi là nhạc rock dân gian đã trở nên phổ biến ở Anh và Hoa Kỳ. Nó được tạo ra bởi sự hợp nhất của các yếu tố từ các bài hát dân gian và nhạc rock truyền thống. Các kết quả rất thú vị và thay đổi. Nhạc cụ âm thanh, sự kết hợp giữa âm thanh và điện tử, hoặc chỉ các nhạc cụ điện tử được sử dụng. Một số bài hát có một nhịp rock. Những người khác gần giống với các bài hát của tổ tiên âm nhạc dân gian của họ.
Các mảnh trong bài viết này thường được phân loại là đá dân gian. Tôi rất thích nghe chúng khi còn nhỏ và vẫn làm cho đến ngày hôm nay. Những người bạn thời thơ ấu của tôi và tôi gọi họ là những bài hát pop. Hôm nay tôi nhận ra rằng chúng giống với dân gian hơn. Nhiều người đã đứng trước thử thách của thời gian và vẫn còn phổ biến. Họ thường kể một câu chuyện hoặc truyền tải một thông điệp, như những bài hát dân gian truyền thống. Một số là chuyển thể của giai điệu truyền thống từ quá khứ.
Tất cả các tác phẩm dưới đây được thực hiện vào những năm 1960. Đôi khi tôi đã chọn một video cho thấy nghệ sĩ hoặc nghệ sĩ biểu diễn vào một ngày sau đó do chất lượng âm thanh tốt hơn, tuy nhiên. Khi nhiều nghệ sĩ hoặc nhóm thu âm một bài hát cụ thể, tôi đã chọn bản cover mà tôi thích nhất.
Xoay! Xoay! Xoay!
Xoay! Xoay! Xoay! được tạo ra bởi Pete Seeger một thời gian vào cuối những năm 1950, mặc dù nó dường như không được thực hiện cho đến đầu những năm 1960. Seeger được coi là một trong những người sáng lập của sự hồi sinh âm nhạc dân gian tại thời điểm đó. Hầu hết lời bài hát đến từ Sách Truyền đạo trong Kinh thánh (Truyền đạo 3: 1- 1).
Khi còn nhỏ, tôi rất thích bài hát này được thu âm bởi The Byrds. Âm nhạc của họ chắc chắn nằm ở phần cuối của phổ nhạc rock dân gian. Tuy nhiên, khi trưởng thành, tôi không bị ấn tượng bởi phiên bản bài hát của họ trên YouTube. Trong quá trình khám phá video của tôi, tôi đã phát hiện ra phiên bản năm 1966 của Judy Collins. Tôi yêu giọng nói của cô ấy và bản cover của cô ấy. Điệp khúc của bài hát được hiển thị dưới đây.
Để mọi thứ lần lượt, biến, biến
Có một mùa, rẽ, rẽ
Và một thời gian cho mọi mục đích
Dưới thiên đường
- Pete SeegerXoay! Xoay! Xoay! bởi Judy Collins (1966)
Thổi bay trong gió
Bob Dylan sáng tác Thổi hồn trong gió năm 1962 và biểu diễn nó vào năm 1963. Tôi không nhớ đã từng nghe về anh ấy khi tôi lớn lên ở Anh. Tôi đã quen thuộc với Peter, Paul và Mary, và thích nghe nhạc của họ. Một trong những bài hát của họ là Thổi hồn trong gió.
Bài hát đặt ra một loạt các câu hỏi liên quan đến các vấn đề cho nhân loại. Câu trả lời cho tất cả các câu hỏi được cho là đang thổi trong gió. Câu trả lời này có thể được diễn giải theo nhiều cách. Dylan chưa bao giờ giúp đỡ nhiều trong việc giải quyết sự mơ hồ của nó.
Tác phẩm đã được sử dụng bởi cả các quyền dân sự và các phong trào phản chiến. Nó được cho là phổ biến nhất và được cover nhiều nhất trong tất cả các bài hát của Dylan.
Vâng, và một số người có thể tồn tại bao nhiêu năm
Trước khi họ được phép tự do?
Phải, và một người đàn ông có thể quay đầu bao nhiêu lần
Và giả vờ rằng anh ta không nhìn thấy?
- Bob DylanThổi hồn trong gió của Peter, Paul và Mary (1986)
Hội chợ Scarborough
Hội chợ Scarborough của Simon và Garfunkel là phiên bản của một bài hát dân gian truyền thống. Tiêu đề đề cập đến thị trấn Scarborough ở Yorkshire. Trong bài hát, một người đàn ông yêu cầu tình yêu của mình được đưa ra một số hướng dẫn không thể thực hiện được. Cô được cho là làm cho anh ta một chiếc áo mà không cần sử dụng kim và không tạo ra bất kỳ đường may nào, ví dụ. Nếu cô ấy thực hiện các nhiệm vụ cần thiết, cô ấy sẽ trở thành tình yêu đích thực của người đàn ông.
Như đúng với nhiều bài hát dân gian truyền thống, nhiều phiên bản của Hội chợ Scarborough đã tồn tại. Đôi khi bài hát là một bản song ca và người phụ nữ yêu cầu người đàn ông thực hiện một số nhiệm vụ bất khả thi là tốt. Có những câu hỏi chưa được trả lời về ý nghĩa của tác phẩm và về định dạng ban đầu của nó. Tôi thích nghe phiên bản Simon và Garfunkel của bài hát, mặc dù lời bài hát rất khó hiểu. Phiên bản dưới đây đã được ghi lại tại một buổi hòa nhạc lợi ích cho Công viên Trung tâm của New York.
Hội chợ Scarborough của Simon và Garfunkel (1981)
Toàn bộ số hoa này đã đi về đâu?
"Toàn bộ số hoa này đã đi về đâu?" là một lời than thở và phản đối về chiến tranh. Ba câu thơ đầu tiên được viết bởi Pete Seeger và hai câu cuối của Joe Hickerson. Câu chuyện tiến bộ qua những câu thơ và có chu kỳ. Mặc dù lời bài hát đôi khi hơi khác nhau, nhưng chúng thường theo mô hình dưới đây.
- Câu thơ đầu tiên giải thích rằng những bông hoa đã biến mất vì các cô gái trẻ đã chọn chúng.
- Thứ hai nói rằng các cô gái đã biến mất để kết hôn.
- Người thứ ba nói rằng những người chồng đã biến mất vì họ đã trở thành những người lính.
- Người thứ tư nói rằng những người lính đã biến mất vì họ đã đi đến mộ của họ.
- Câu thơ thứ năm đưa chúng ta trở lại từ đầu của chu kỳ bằng cách nói rằng các ngôi mộ đã biến mất vì chúng được bao phủ bởi những bông hoa đang phát triển.
Mỗi câu thơ kết thúc với điệp khúc "Khi nào họ sẽ học? Khi nào họ sẽ học?"
Nơi có tất cả những bông hoa của Joan Baez
Năm Trăm Miles
Five Hundred Miles mô tả một du khách đi tàu đang được vận chuyển càng ngày càng xa nhà. Chúng tôi không bao giờ được nói lý do tại sao anh ta rời khỏi nhà, nhưng thực tế là anh ta không có áo và không có tiền cho phép chúng tôi suy đoán. Tâm trạng chung của bài hát là một nỗi buồn lớn. Bài hát được viết bởi Hedy West, một ca sĩ và nhạc sĩ dân gian người Mỹ. Cô ấy dựa trên bài hát về những giai điệu mà cô ấy đã nghe khi còn nhỏ.
Five Hundred Miles của Peter, Paul và Mary (thập niên 1960)
Nếu tôi có một cái búa
If I Had a Hammer được viết bởi Pete Seeger và Lee Hays vào năm 1949. Nó được ghi lại lần đầu tiên bởi một nhóm nhạc dân gian tên là The Weavers, mà cả Seeger và Hays đều thuộc về. Vào thời điểm đó, nó được gọi là The Hammer Song. Seeger là một nhà hoạt động xã hội. Hoạt động của anh ấy được phản ánh trong bài hát.
Trong giai điệu lạc quan, ca sĩ nói rằng nếu họ có búa, họ sẽ dập tắt nguy hiểm, dập tắt lời cảnh báo và dập tắt tình yêu giữa anh chị em của họ trên khắp đất liền. Ca sĩ sau đó nói rằng họ sẽ tạo ra kết quả tương tự bằng cách rung chuông và sau đó bằng cách hát một bài hát. Trong câu thơ tiếp theo, họ nói rằng họ có búa, chuông và bài hát để hát. Kết thúc khải hoàn, được hiển thị dưới đây, được lặp lại.
Đó là cái búa của công lý,
Đó là tiếng chuông của Tự do,
Đó là bài hát Tình yêu giữa anh em tôi và chị gái tôi,
Tất cả trên vùng đất này.
- Pete Seeger và Lee HaysNếu tôi có một cái búa của Peter, Paul và Mary (1963)
Người tìm kiếm
Seeker là một trong những nhóm yêu thích của tôi. Các nhà sử học âm nhạc dường như không đồng ý về việc họ biểu diễn nhạc rock dân gian hay nhạc pop với ảnh hưởng âm nhạc dân gian. Tôi yêu giọng hát của Judith Durham, tuy nhiên các bài hát được phân loại.
Nhóm được thành lập vào năm 1962 tại Úc và trở nên phổ biến trên toàn thế giới. Ngoài Durham, nó còn có Athol Guy, Keith Potger và Bruce Woodley. Tất cả các thành viên trong nhóm đều chơi nhạc cụ và hát, mặc dù dường như Durham chủ yếu là một giọng ca từ những gì tôi quan sát được. Giọng hát của cô đóng vai trò chủ đạo trong nhiều buổi biểu diễn.
Năm 1968, nhóm ban đầu tan rã và các thành viên theo đuổi mục tiêu cá nhân. Họ đã định kỳ tham gia biểu diễn, tuy nhiên, để làm hài lòng người hâm mộ của họ. Giọng hát của Judith Durham vẫn đẹp trong những năm qua. Thật không may, cô đã trải qua một lần xuất huyết não vào năm 2013 ngay trước khi bước sang tuổi bảy mươi. Mặc dù cô phải học cách đọc điểm âm nhạc một lần nữa, giọng cô không bị ảnh hưởng. Video thứ hai của The Seeker bên dưới được ghi lại vào năm 2014 sau khi cô hồi phục. Buổi biểu diễn đáng yêu hơn bao giờ hết.
Khi các vì sao bắt đầu rơi là một linh hồn truyền thống của người Mỹ gốc Phi đôi khi được hát như một bài thánh ca.
Khi những ngôi sao bắt đầu sụp đổ bởi những người tìm kiếm
Lễ hội đã kết thúc
Carnival is Over được cho là một bài hát rất phổ biến ở Úc. Đôi khi, nó được sử dụng để kỷ niệm các kết thúc và được hát vào cuối của cả hai hội chợ triển lãm 88 và 2000 Paralympics. Bài hát được viết bởi Tom Springfield, anh trai của Dusty Springfield. Dusty là một ca sĩ nhạc pop người Anh.
Chủ đề của bài hát là tình yêu đã mất. Cốt truyện rất lỏng lẻo dựa trên một câu chuyện hư cấu về một nhà lãnh đạo Cossack thực sự của Nga tên là Stepan hoặc Stenka Razin. Theo câu chuyện, Razin là một chiến binh hung dữ, người đang yêu một công chúa Ba Tư. Khi đồng đội chế giễu anh ta vì thái độ mềm mỏng, Razin ném người phụ nữ từ tàu của anh ta xuống sông Volga để chết đuối. Mục tiêu của anh là chứng minh sức mạnh tinh thần và duy trì sự đoàn kết trong nhóm.
Trên cao, bình minh đang thức dậy
Và nước mắt tôi đang rơi
Cho lễ hội kết thúc
Chúng ta có thể không bao giờ gặp lại.
- Tom SpringfieldLễ hội Carnival đã kết thúc bởi Người tìm kiếm (2014)
Giá trị của âm nhạc dân gian
Thể loại âm nhạc dân gian chứa nhiều loại nhạc. Tốt nhất, nó thực sự là âm nhạc của người dân, hay dân gian. Mặc dù các bài hát trong bài viết này xuất hiện lần đầu tiên vào những năm 1960, tôi vẫn thích chúng. Chúng được viết trong một môi trường chính trị và xã hội khác nhau, nhưng một số vấn đề mà chúng trình bày không may có liên quan ngày hôm nay.
Âm nhạc dân gian thường là giải trí và thú vị. Nó đôi khi có thể phục vụ các mục đích bổ sung. Nó có thể tạo ra một cảm giác cộng đồng trong người chơi hoặc người nghe. Nó cũng có thể kỷ niệm hoặc truyền tải thông tin về một nền văn hóa, tôn giáo hoặc sự cố cụ thể trong lịch sử. Đôi khi, nó có thể nâng cao nhận thức về một vấn đề. Tôi nghĩ rằng nhiều thể loại âm nhạc dân gian, bao gồm cả nhạc rock dân gian, làm tăng thêm giá trị của nó.